LA EDICIÓN ORIGINAL DE AKIRA: UN REENCUENTRO CON OTOMO
Fue en 1982 cuando nació una de las obras más revolucionarias de la historia. Una obra que supo mirar hacia el pasado, pero también le supo hacer frente a su presente y al más que temerario futuro. Hablamos de Akira. Una de las ficciones más conocidas de todos los tiempos desde oriente hasta occidente y cuyas barreras parecen no tener límites. Barreras que no sólo han superado las múltiples ediciones físicas de la obra, sino que han llegado hasta el cine suponiendo uno de los estrenos más apabullantes de la historia en cuestión de animación japonesa y que, próximamente, también conseguirá llevar a la versión más demandada pero hasta ahora no creada de la obra, su propia serie animada.
De esta forma, Akira se convierte en uno de los productos más elogiados de los últimos 40 años no solo por lo que su historia significó para el público, sino por cómo su autor, Katsuhiro Otomo, supo entender y representar la realidad. Una que se sitúa en Neo-Tokio, una ciudad opresiva e inhumana cargada de problemas como el desempleo, la violencia, la droga y el terrorismo. Una ciudad que podría ser tu ciudad, o la mía, o la de todos. Una ciudad en la que, al final, todos nos conectamos y miramos hacia «el futuro».
Pero mirar hacia el futuro no siempre es significado de mirar a la dirección correcta, y justamente estamos aquí por eso mismo. Porque no siempre hay que mirar hacia adelante, a veces, es necesario volver al pasado. A aquello que surgió en tiempos pretéritos y que se concibió como material original. Y esto es algo que también le ha afectado a Akira, concretamente, a su edición física. Una que ha contado con múltiples formas y que, a pesar de tener la obra desde hace bastantes años en nuestro país gracias a Norma Editorial, ha sido ahora, en 2019, cuando gracias a los esfuerzos de la editorial podemos contar con la que se denomina «la edición original de un clásico de los 80».
Entonces… ¿Ante qué tipo de edición estoy?
Hace algo más de un año Norma Editorial anunció, con una gran sonrisa en la cara, que tras múltiples negociaciones y un gran esfuerzo por parte de la editorial española, ya tenían los derechos de publicación de la edición original de Akira. Una edición que respeta al 100% el contenido original japonés y cuya traslación y disposición del material es tal y como la concibió Otomo para el público nipón hace casi cuarenta años. Un producto que se había guardado bajo llave muchos años —una llave custodiada en gran medida por el propio autor— y que por fin nos llega a España en la edición definitiva que, ante todo, no te puedes perder.
Es cierto que anteriormente a esta edición, ya contábamos en España con una de seis tomos a color que recogían la totalidad de la obra de Akira, pero en esta ocasión no estábamos ante el producto original japonés; ya que esta versión partía de la edición estadounidense y, por lo tanto, además de hacerlo a través de un material que no era el original, cambiaba bastantes aspectos de la obra. Aspectos tales como la orientación de las páginas, el color, la traducción, el uso de las onomatopeyas, etc. Una edición que, a pesar de no ser incorrecta y estar supervisada al detalle por el propio Otomo, no contaba con el sello de originalidad que tanto se demandaba, tanto a nivel de público como a nivel editorial.
Años más tarde, Norma Editorial también pudo publicar esta misma versión que partía de la licencia estadounidense pero en blanco y negro. Un cambio que podía aproximarnos más al material original pero que todavía distaba mucho de aquello que se concibió en un primer momento. Además, tanto esta versión como la publicada anteriormente a color, contaba con una traducción que nacía de la inglesa; por lo que el resultado final, a pesar de ser coherente y correcto, seguía estando lejos de lo creado en el 82.
De esta forma, tras varias propuestas, múltiples negociaciones y una lucha editorial a nivel internacional, parece que finalmente Japón y el propio Katsuhiro Otomo han accedido a desbloquear la edición original de Akira. Un logro que ha llegado a España gracias a Norma Editorial y que tanto la propia editorial como su director, Óscar Valiente, están más que orgullosos de poder presentar al público. Un producto que no solo nos permitirá acceder a la obra que se concibió originalmente en 1982, sino que nos concederá redescubrir Akira de una forma única.
Por lo tanto… ¿Qué me ofrece la nueva edición de Akira?
Actualmente ya contamos en nuestras manos con la nueva edición de Akira, concretamente desde el pasado 25 Manga Barcelona, por lo que, tras leerla y analizarla al detalle, pasamos directamente a citaros los aspectos más importantes que nos ofrece esta nueva edición; aspectos que además recogieron hace unos meses tanto Óscar Valiente como Marc Bernabé a través de sus perfiles de Twitter, y que creemos totalmente necesarios para que todos aquellos que no sepáis qué la diferencia de las ediciones pasadas o qué la hace tan especial, sepáis qué ha significado tener este producto en nuestras librerías.
- Edición original japonesa recogida en un total de seis volúmenes.
- Nuevos materiales de reproducción, por primera vez digitales, supervisados por el propio Otomo.
- Reproducción en blanco y negro, sin invertir, con las onomatopeyas originales.
- Páginas originales a color.
- Corrección y supervisión realizada por Katsuhiro Otomo.
- Edición en tapa blanda con los materiales más próximos a la edición original japonesa. ¡Incluido el canto de las páginas a color!
- Nueva traducción de la mano de Marc Bernabé.
Dicho esto, ahora está en vuestras manos decidir qué hacer frente a esta edición. Posiblemente muchos de vosotros ya contéis con alguna de las ediciones pasadas, pero al igual que cita el director de Norma Editorial, esta edición te permite redescubrir Akira desde una nueva perspectiva. Desde luego, con nosotros lo ha conseguido; y si todavía te queda algo de espacio por casa, te recomendamos que le des una oportunidad al verdadero Otomo.
«El futuro no es una línea recta. Hay muchos caminos diferentes. Debemos intentar decidir el futuro por nosotros mismos.» (Katsuhiro Otomo, 1982)
Marisol Navarro